PRONONCIATIONS
DE BRETAGNE
Aperçu historique et géographique
|
Le breton est une langue celtique comme le gaulois, dont elle peut être considérée comme l'ultime héritière sur le continent. C'est un parent du gallois, de l'irlandais et du gaélique. L'une de ses principales variétés est le K.L.T. (Cornouailles-Léon-Tréguier) parlé dans le Finistère et dans une partie des Côtes-d'Armor. Un accent affecte l'avant-dernière syllabe (alors qu'en vannetais l'accent est final). Dans le groupe, un accent final peut imposer un déplacement accentuel selon un rythme binaire, ex. ['oen in'tru:n] " une dame "; mais [oen'intrun'go:zj " une vieille dame ". Les systèmes phonologiques comportent des voyelles nasales comme en français, mais également les consonnes /h, x, y/. |
Voici un exernple de cornouaillais, enregistré par André Bothorel à Kergoat-Quéménéven, près de Douarnenez, auprès de M.H.B.:
|
Me a lavar da Jean: "Allez, kers da strilha ar gwe valou" Je dis à Jean : " Allez, va secouer les pommiers là-bas" |
Outre l'emploi de " allez ", remarquez la place des accents et l'élision initiale dans valou.
|
Le français régional en Bretagne
En haute Bretagne, vaste région qui s'étend de Nantes à Rennes et à Fougères, ce sont les sous-dialectes romans de l'Ouest qui influencent l'accent régional. En basse Bretagne, chez les bilingues, le français est fortement affecté par la syntaxe, le vocabulaire et l'accentuation de la langue bretonne. A la page suivante, Vous entendrez M. Jean Madec (50 ans), un vigoureux sabotier de Cornouailles. Il parle de son métier (durée l'30). Enregistrement de Pierre Andro (1978). Vous pourrez également entendre Marie-Jeanne L., cornouaillaise née en 1910, qui nous raconte sa vie, à Penmarch (sud-ouest du Finistère). Enregistrement de Pierre Andro (1978), Elf-Hachette (durée : 2'30"). |
![]() |
Retour au menu Bretagne |
Ecouter les textes |
![]() |